

持港澳通行證出入境少蓋一個章
1、持“往來港澳通行證”出入境港澳將免蓋章
4月16日,從南寧市出入境管理分局傳來消息,香港、澳門有關部門相繼出臺措施,對持“往來港澳通行證”的旅客實施出入境免蓋章。目前南寧有約60萬名持證人員,今后赴港澳旅游,出入境時將會更便利。
香港特別行政區入境事務處從3月19日起,開始實施對包括內地居民在內的訪港旅客出入境免蓋章措施。訪港旅客在獲準入境時將會獲發入境標簽,以取代以往在證件上蓋章的做法。
訪港旅客出境時,除特定情況外,也無需在證件上蓋章。并且遺失入境標簽不會影響旅客辦理出境手續,如果不慎遺失標簽且需要申請補發的,訪港旅客可到香港灣仔告士打道七號入境事務大樓五樓免費補領。
澳門特別行政區政府治安警察局也從4月17日起,對持“往來港澳通行證”出入境的旅客實施免蓋章措施,以加快通關效率。至于持護照或其他旅行證件的出入境手續,則維持不變。
同樣,旅客在準予入境澳門時,會獲發一張計算機打印的入境申報表,以取代在“往來港澳通行證”上蓋章。表上載有旅客的姓名、證件號碼、入境日期、批準逗留期限等資料,且設有防偽標志。旅客在澳門逗留期間,應妥善保存入境申報表及留意標示的逗留期限。如有遺失,可在各邊境口岸或出入境事務廳免費補辦。
據南寧出入境警方表示,截至目前,南寧市共有約60萬人持有有效的“往來港澳通行證”,今后赴港澳旅游,出入境時將會更便利。
2、為方便辦出入境證件,南寧市公安局出入境管理分局根據規定
姓名拼音字母“ü”轉換為“YU”和“U”
如果你姓呂,那么姓氏拼音中的“ü”在辦理各種證件的過程中,可能會因為拼寫的方式特殊而帶來不便。4月16日,從南寧市公安局出入境管理分局傳來消息,在今后的出入境證件中,“呂”字的拼音將統一為“LYU”,跟此前的“LV”不同。
據民警介紹,這樣的改變是公安部出入境管理局為進一步明確內地居民姓名拼音中字母“ü”的轉換規則,經商教育部語言文字信息管理司,對字母“ü”在出入境證件中的打印規則而做出的明確規定。
漢語拼音中含有字母“ü”的音節有4個,分別為Lü(呂等字)、Nü(女等字)、Lüe(略等字)、Nüe(虐等字)。
出入境證件姓名拼音字母“ü”的轉換規則是根據2012年2月1日實施的國家標準《中國人名漢語拼音字母拼寫規則》(編號:GB/T 28039-2011)和語言文字主管部門的意見確定的。
根據明確后的轉換規則,在出入境證件拼音姓名中,LU(呂等字)、NU(女等字)兩個音節中的字母“ü”轉換為“YU”; LUE(略等字)、NUE(虐等字)兩個音節中的字母“ü”轉換為“U”。
而在此前,“ü”在出入境證件中統一為“V”。
打個比方,市民呂強以前申請出入境證件,姓名的大寫拼音是“LVQIANG”,而根據轉換規則,他姓名的大寫拼音現在應該是“LYUQIANG”。如果是王略,那么他姓名的大寫拼音就應該是“WANGLUE”。
警方建議,姓名拼音含字母“ü”的申請人,如果是首次申請出入境證件,在填寫申請表時請按照國家標準轉換“ü”的拼寫方式來填寫姓名拼音。
當然也存在這樣的一種情況,假設市民呂強此前已經辦理過拼寫為“LV QIANG”的護照,并且出過國。當他今后更換護照時,如果更改為“LYU QIANG”,勢必會造成信息的不一致。碰到這樣特殊的情況,警方表示申請人如有特殊需要的,也可以沿用原有的出入境證件拼寫方式。
警方表示,南寧市民在使用出入境證件過程中,如因姓名拼音字母“ü”轉換規則不同而遇到實際困難的,可向南寧市公安局出入境管理分局反映情況,電話為0771—2891580,警方將向有關部門說明相關規則,以維護公民的合法權益。(記者 黃沁琛 通訊員 陳虹倩)
(責任編輯 :范源媛)
[an error occurred while processing this directive]